Скороговорки на испанском

Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes. Понемножку Пакито пакует крошечные стаканы в пакеты.

Jorge el cerrajero vende cerrajes en la cerrajería. Джордж-слесарь продаёт замки в слесарне.

Ñoño Yáñez come ñame en las mañanas con el niño. Ноно Йанес с ребёнком ест сладкий картофель поутрам.

Pepe puso un peso en el piso del pozo. En el piso del pozo Pepe puso un peso. Пепе положил монету на дно колодца. На дно колодца Пепе положил монету.

¡Qué triste estás, Tristán, con tan tétrica trama teatral! Какой ты, Тристан, грустный с этакой театральной мрачной историей.

Una cacatrepa trepa tiene tres cacatrepitos. Cuando la cacatrepa trepa trepan los tres cacatrepitos. У карабкающейся гусеницы есть 3 гусенички. Когда гусеница поднимается, поднимаются и гусенички.

Busco al vasco bizco brusco. Я ищу грубого косоглазого баска.

El niño está sosegado. ¿Quién lo desasosegará? El desasosegador que lo desasosiegue, buen desasosegador será. Ребёнок спокоен. Кто его побеспокоит? Нарушетиель, которые его побеспоит, будет хорошим нарушителем. (поправьте, если я ошибаюсь в понимании..)

El suelo está enladrillado. ¿Quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrillare un buen desenladrillador será. Земля вымощена камнем. Кто их уберёт? Тот, кто уберёт камни будет хорошим убирателем камней (как-то любят они такие смысловые конструкции бессмысленные в скороговорках)

En la población de Puebla, pueblo muy poblado, hay una plaza pública poblada de pueblerinos. В густонаселённом городе Пуэбло есть общественная (городская?) площадь населённая пуэблинцами.

Del pelo al codo y del codo al pelo, del codo al pelo y del pelo al codo. От волос до локтя и от локтя до волос, от локтя до волос и от волос до локтя.

De Guadalajara vengo, jara traigo, jara vendo, a medio doy cada jara. Que jara tan cara traigo de Guadalajara. Я пришёл из Гуадалахара, принёс стрелы, продал стрелы, за полцены я продавал каждую стрелу. Какие дорогие стрелы принёс я из Гуадалахара.

Yo vi en un huerto un cuervo cruento comerse el cuero del cuerpo del puerco muerto. Я видел в саду кровавую ворону, которая ела шкуру мёртвой свиньи.

De generación en generación las generaciones se degeneran con mayor degeneración. (о столкновении поколений) из поколения в поколение поколения выраждаются все больше и больше

María Chuchena su techo techaba, y un techador le pregunta: “їQue techas Maria Chuchena? O techas tu choza o techas la ajena?” “No techo mi choza ni techo la ajena. Yo techo el techo de María Chuchena.” Мария Чучена покрывала соломой свою крышу, и кровельщик (скорее всего так) спрашивает её: “Что ты покрываешь соломой, Мария Чучена? Своего дома или кого-то ещё?” ” Ни своего дома, ни кого-то ещё, я покрываю крышу Марии Чучены.

Comí cacahuates, me encacahaticé, ahora para desencacahatizarme, cómo me desencacahatizaré. (запутанное предложение опоедании арахиса)

Miel de abeja, miel de abeja, miel de abeja… Пчелиный мёд, пчелиный мёд, пчелиный мёд…

Cabral clavó un clavo. їQué clavo clavó Cabral? Кабрал забил гвоздь. Какой гвоздь забил Кабрал? ( не уверена, есть ли в испанском языке такое имя?)

Un perro rompe la rama del arbol. Собака ломает ветку дерева. (хотя я бы перевела как “грызёт”, но romper такого значения не предполагает.. “грызть” звучит по-разному:roer, ronchar, ronzar, roznar)

El obispo vasco de Biscay busca el obispo vasco de Guipúzcoa. Басский епископ из Биская ищет басского епископа из Гуипускоа (названия басских провинций).

Compadre, cómprame un coco. Compadre, coco no compro, que el que poco coco come, poco coco compra. Yo como poco coco como poco coco compro. (История про кокосовый орех: Друг, купи мне кокосовый орех. Друг, я не куплю кокосовый орех, так как кто есть небольшой кокосовый орех, покупает маленький кокосовый орех.Так как я ему небольшой кокосовый орех, я его покупаю. /Смысл жуткий!/)

Mi mamá me mima mucho. Моя мама меня много балует.

El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramirez se lo ha robado. У собаки Сан Роджера нет хвоста, потому что Рамон Рамирез его украл. (возможно, тут я что-то поняла неверно..

Pancha plancha con cuatro planchas. їCon cuantas planchas Pancha plancha? Панчо гладит четырьмя утюгами. Сколькими утюгами гладит Панчо?

A mí me mima mi mamá. Второй вариант скороговорки: Моя мама меня много балует.

Pedro Pablo Pérez Pereira pobre pintor portugués pinta pinturas por poca plata para pasar por París. Педро Пабло Перес Перейра, бедный португальский художник, рисует картины за небольшие деньги, чтобы выжить в Париже.

Pepe Pecas pica papas con un pico. Con un pico pica papas Pepe Pecas. Пепе Пекас протыкает картошку остриём.

Hay Cilicia y Cecilia, Sicilia, Silecia y Seleucia ( а тут идёт просто перечисление имён)

Hoy ya es ayer y ayer ya es hoy, ya llegó el dia, y hoy es hoy. Сегодня уже вчера, и вчера уже сегодня, наступил день и сегодня уже сегодня.

El amor es una locura que solo el cura lo cura, pero el cura que lo cura comete una gran locura. Любовь – сумасшедшая вещь, которую может вылечить только священник, но священник, который это лечит, совершает большую ошибку.

Porque puedo, puede, porque puedes, puedo. pero si no puedes, yo tampoco puedo. Так как могу я, ты можешь, так как ты можешь – я могу. Но если ты ты не можешь, то я также не могу.

Si tu eres tu, y yo soy yo, quien es el mas tonto de los dos? Если ты это ты, а я  это я, кто из нас самый глупый?

El perrito de Rita me irrita. Si el perrito de Rita te irrita. Dile a Rita que cambie el perrito por una perrita.

Pablo Pablito clavó un clavito
¿Qué clavito clavó Pablo Pablito?

Si cien cenicientas encienden cien cirios,
cien mil cenicientas encenderán cien mil cirios.

Compré pocas copas,
pocas copas compré
y como compré pocas copas,
pocas copas pagué.

Manuel Micho, por capricho,
mecha la carne de macho
y ayer dijo un muchacho:
mucho macho mecha Micho.

Tres tristes tigres
Entraron en un trigal
Los tres tigres tristes
Salieron tan tristes del trigal
Como tristes entraron los tigres.

Historia es la narración sucesiva
de los sucesos que se sucedieron
sucesivamente en la sucesión
sucesiva de los tiempos.

Cuando cuentes cuentos,
cuenta cuantos cuentos cuentas;
porque si no cuentas
cuantos cuentos cuentas,
nunca sabrás cuantos
cuentos sabes contar.

¿Usted no nada nada? Вы совсем не плаваете?
No, no traje traje. Нет, я не носил костюм.

Tengo un tío cajonero
que hace cajas y calajas
y cajitas y cajones.
Y al tirar de los cordones
salen cajas y calajas
y cajitas y cajones.

El vino vino, pero el vino no vino vino. El vino vino vinagre.

Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.

from Venezuela

De Guadalajara vengo, jara traigo, jara vendo, a medio doy cada jara. Que jara tan cara traigo de Guadalajara.

from Mexico

El volcán de parangaricutirimícuaro se quiere desparangaricutiriguarízar, y él qué lo desparangaricutiricuarízare será un buen desparangaricutirimízador.

¿Cómo me las maravillaría yo?

Compadre de la capa parda, no compre usted mas capa parda,
que el que mucha capa parda compra, mucha capa parda paga.
Yo que mucha capa parda compré, mucha capa parda pagué.

Pablito piso el piso, pisando el piso Pablito piso cuando Pablito piso el piso, piezas de piso piso Pablito.

Debajo de la puente de Guadalajara había un conejo debajo de la agua.

Un tubo tiró un tubo y otro tubo lo detuvo. Hay tubos que tienen tubos pero este tubo no tuvo tubo.

Si la sierva que te sirve, no te sirve como sierva, de que sirve que te sirvas de una sierva que no sirve.

Juan tuvo un tubo,
y el tubo que tuvo se le rompio,
y para recuperar el tubo que tuvo,
tuvo que comprar un tubo
igual al tubo que tuvo.

Un podador podaba la parra y otro podador que por allí pasaba le preguntó: Podador que podas la parra. ¿Qué parra podas?
¿Podas mi parra o tu parra podas?
Ni podo tu parra, ni mi parra podo, que podo la parra de mi tío Bartolo.

Con un cuchillo de acero te descorazonaré,
el que te descorazona descorazonador será.

Los hombres con hambre hombre, abren sus hombros hombrunos sin dejar de ser hombres con hambre hombre hombruno. Si tú eres un hombre con hambre hombre hombruno, pues dí que eres un hombre com hambre y no cualquier hombre hombruno sino un hombre con hombros muy hombre, hombre.

Treinta y tres tramos de troncos trozaron tres tristes trozadores de troncos y triplicaron su trabajo, triplicando su trabajo de trozar troncos y troncos.

Platicando placidamente en la plateada planicie de la playa se oía el plañir plañidero plañiendo.
El que escuche el plañir plañidero plañiendo será un gran plañiador.

No me mires, que miran
que nos miramos,
y verán en tus ojos
que nos amamos.
No nos miremos,
que cuando no nos miren
nos miraremos.

María Chuchena su techo techaba, y un techador le pregunta:
“¿Que techas Maria Chuchena? O techas tu choza o techas la ajena?”
“No techo mi choza ni techo la ajena. Yo techo el techo de María Chuchena.

Comí chirimoyas, me enchirimoyé,
ahora para desenchirimoyarme,
cómo me desenchirimoyaré.

from Chile

Juan junta juncos junto a la zanja.

Un parangaricutirimicuarano quería parangaricutirimicuarar, y el que parangaricutirimicuare será un parangaricutirimicuarizador.

El pato le dijo a la pata. Pata pa’ti traigo patas arriba la pata de un pato patón. Patón pati-largo, patón como tú. Le tiró la pata el pato a la pata y la pata cogió al pobre pato a pata.

Dábale arroz a la zorra el abad.

a palindrome

En la plaza de Constantinopla había una esquina, en la esquina una casa, en la casa un balcón, en el balcón una estaca, en la estaca una lora. La lora está en la estaca en el balcón de la casa en la esquina de la plaza de Constantinopla.

Supercalifragilisticoespiralidoso, aunque al oirlo hablar se te hace medio enredoso, si lo dices con humor sera mas fabuloso, supercalifragilisticoespiralidoso

from the Spanish version of Mary Poppins (?)

Una pájara peca, meca, derga, andorga, cucurruchaca, coja y sorda, tiene unos pajaritos pecos, mecos, dergos, andorgos, cucurruchacos, cojos y sordos, si esta pájara no fuera peca, meca, andorga, cucurruchaca, coja y sorda, no tuviera los pajaritos pecos, mecos, dergos, andorgos, cucuruchacos, cojos y sordos!

Yo tengo una gallina pinta, piririnca, piriranca, rubia y titiblanca, esta gallina tiene unos pollitos pintos, piririncos, pirirancos, rubios y titiblancos, si esta gallina no fuera pinta, piririnca, piriranca, rubia y titiblanca, no tuviera los pollitos, pintos piririncos, pirirancos, rubios y titiblancos!

Otorrinolaringólogo trabaja en la otorrinolaringología.

El tomatero Matute mató al matutero Mota porque Mota el matutero tomó de su tomatera un tomate. Por eso, por un tomate, mató el tomatero Matute al matutero Mota.

Tengo una tablita bien entarbintantinguladorsita.
El que la destarabintantingulare, sera buen destarabintantingulador.

Estaba en el bosque Francisco buscando a un bizco vasco tan brusco, que al verlo le dijo a un chusco: “Busco al vasco bizco brusco.”

Debajo del puente de Guadalajara hay quatro guadalajarios que guadalajéan debajo del agua.

Llega Galo al lago y liga luego al lego de Lugo muy largo en lengua que al lago llega tras luengas leguas.

Tres pollos bolos peludos.
Tres peludos pollos bolos.

Un burro comía berros y el perro se los robó, el burro lanzó un rebuzno, y el perro al barro cayó.

Yo tenía una gata etica peletica pelada peluda con rabo lanudo, que tenía tres gatos eticos peleticos pelados peludos con rabos lanudos. Si la gata no fuese etica peletica pelada peluda con rabo lanudo, los gatitos no fuesen eticos peletcos pelados peludos con rabo lanudo.

¿Cómo en Como come Ud?,
¿Cómo, que cómo como en Como,
como en Como como en Como como,
como en Como como en Como come Ud.

Parangaricutirimicuaro

village in Michoacan, Mexico

Una amiga gordita amigajonadita.

Camarón, caramelo,
camarón, caramelo,
camarón, caramelo,

Si el caracol tuviera cara como tiene el caracol,
fuera cara, fuera col, fuera caracol con cara.

Que col colosal colocó en aquel local el loco aquél.
Que colosal col colocó el loco aquél en aquel local.

Mi mamá me mima,
y yo mimo a mi mamá.

Parra tenía una perra.
Guerra tenía una parra.
La perra de Parra subió a la parra de Guerra.
Guerra pegó con la porra a la perra de Parra.
Y Parra le dijo a Guerra:
-¿Por qué ha pegado Guerra con la porra a la perra de Parra?
Y Guerra le contestó:
-Si la perra de Parra no hubiera subido a la parra de Guerra,
Guerra no hubiese pegado con la porra a la perra de Parra.

Rosa Rizo resa ruso, ruso reza Rosa Rizo

En Pinto, Juan Ponte el quinto, por la pintura despunta, y al puente de punta a punta pinta al punto Ponte en Pinto.

El perro de Rosa y Roque no tiene rabo,
porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.

Las papas que pelan Paca y Pola
las pone Pepe, poco a poco, en pilas.

La sucesión sucesiva de sucesos sucede sucesivamente con la sucesión del tiempo.

Como dice el viejo dicho
y ese dicho yo lo he dicho
que diciendo lo del dicho
que me han dicho
dicho a sido
el dicho aquel:

Que primero prepare paprica
para papricar mi primera comida
y que estando ya papricada
me preparo para principiar
a deglutir golosamente
esta primera papricada comida.

¿Cuánta madera roería un roedor si los roedores royeran madera?

Desavecindarme quiero de mi desavecindación.

Jaime baja la jaula.

Si yo como como como,
y tu comes como comes.
¿Cómo comes como como?
Si yo como como como.

Un viejo trigeminado, quié lo trigeminaría
Aquel que lo trigeminó, buen trigeminador sería.
Que no trigemine más viejo, porque si no se armará la gran desconflautasatirotrigéminodesmondongación.

Tras el triple trapecio de Trípoli trepaban trigonométricamente
tres triste triunviros trogloditas trastocados y traspuestos por el tremendo tretralcatrapense.

Mi caballo pisa paja, paja pisa mi caballo.

Ese bobo vino nunca beber debe, vida boba y breve vivirá si bebe.

На этой странице собраны 190 скороговорок на испанском языке. Наверняка, многие слышали быструю испанскую речь. При изучении испанского языка сложно угнаться за таким ритмом. В этом деле хорошо помогают скороговорки, с помощью них вырабатывается четкое и правильное произношение букв.

Учим испанские скороговорки

Любая скороговорка проговаривается на выдохе. Поэтому учить испанские скороговорки лучше стоя. Сам по себе испанский язык энергичный и громкий. Поэтому не стоит бояться издавать громких звуков при прочтении скороговорки.

Начинать нужно в медленном темпе, проговаривать сложные слова несколько раз. Испанские скороговорки запомнятся быстрее, если добавить мелодию, то есть попытаться их пропеть. Несколько тренировок, и успех будет ожидаемым.

Как вам статья?

Читайте также:  Польские скороговорки
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Скороговорки для развития речи и дикции
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector