Скороговорки на немецком

Am zehnten zehnten,

Um zehn Uhr zehn,

zogen zehn zahme

Ziegen, zehn Zentner

ZuckerzumZoo.

(10-го октября в 10:10, десять кротких козочек тащили 10 центнеров сахара в зоопарк).

Auf dem Rasen rasen Hasen, atmenrasselnd durch die Nasen.

 

(По газону носятся зайцы, дышат похрипывая своими носами).

Bäcker Brösel backt braunes Brot.

Braunes Brot backt Bäcker Brösel.

 

(Пекарь Брëзельвыпекает коричневый хлеб.Коричневый хлеб выпекает пекарь Брëзель).

Barbara bringt braune Brötchen.

Braune Brötchen bringt Barbara.

 

(Барбара приносит коричневые булочки, коричневые булочки приносит Барбара).

Brautkleid bleibt Brautkleid und

Blaukraut bleibt Blaukraut.

 

(Красная капуста остаётся красной капустой, платье невесты остаётся платьем невесты).

Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser,

als Bürsten mit weißen Borsten.

 

Щетки с черной щетиной чистят лучше, чем щетки с белой щетиной.

Der Richter richtet richtig.

 

(Судьясудитправильно.)

Der Mondschein schien

schon schön.

 

(Лунасветилаужекрасиво.)

Der dicke Dieter trägt den dünnen Dieter.

 

(Толстый Дитер несет худого Дитера).

Der Cottbusser Postkutscher

Putzt den сottbussen

Postkutschkasten.

 

(Котбусский почтовый извозчик чистит котбусские почтовые  кузова кареты).

Der Spatz spaziert früh und spät im Spinat.

 

(Воробей прогуливается утром и вечером в шпинате).

Der Zahnarzt zieht Zähne

mit Zahnarztzangen im

Zahnarztzimmer.

 

(Стоматолог вырывает зубы щипцами в стоматологическом кабинете).

Die Katze tritt die Treppe krumm, krumm tritt die Katze die Treppe.

 

(Кошка поднимается по лестницесогнувшись, согнувшисьподнимается Кошка по лестнице).

Die Fliegen, die fliegen, heißen Fliegen, weil sie fliegen, aber die Fliegen, die sitzen, heißen nicht Sitzen, obwohl sie sitzen, sondern Fliegen, wie die Fliegen, die fliegen.

 

(Мухи, которые летают, называются мухами, потому что они летают (мухой), но мухи, которые сидят, называются не сидюхами, хоть они и сидят, а мухами, как и мухи, которые летают (мухой)).

Ein Ackerer ackert auf einem Acker, ein anderer auf einem anderen Acker.

 

(Один пахарь пашет на одной пашне, другой пахарь пашет на другой пашне.)

Ein Student mit Stulpenstiefeln stolperte am Stein und starb.

 

(Студент с отворотами на сапогах споткнулся о камень и умер.)

Eine lange Schlange schlängelt sich um eine lange Stange.

Um eine lange Stange schlängelt sich eine lange Schlange.

 

(Длинная змея извивается вокруг длинной палки.Вокруг длинной палки извивается длинная змея).

Esel essen Nesseln nicht.

Nesseln essen Esel nicht!

 

(Ослы не едят крапиву, крапива не ест ослов.)

Ein krummer Krebs kroch über eine krumme Schraube.

 

(Крючковатый рак вскарабкался накривой винт).

Eine gute gebratene Gans

mit einer goldenen Gabel gegessen,

ist eine gute Gabe Gottes.

 

(Хорошо поджаренный гусь был съеден золотой вилкой — это подарок от Бога).

In Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

 

В Ульме, за Ульмом и вокруг Ульма.

Flieger fliegen hinter Fliegen.

Hinter Fliegen fliegen Flieger.

 

(Летчики летят за мухами, за мухами летят летчики).

Früh in der Frische

fischen Fischer Fische.

 

(Рано утром на свежем воздухе рыбачил рыбак Фишер).

Fischer Fritz fischt frische Fische,

frische Fische fischt Fischer Fritz.

 

(Рыбак Фриц ловит свежую рыбу, свежую рыбу ловит рыбак Фриц.)

Hinter Hermann Hannes Haus

hängen hundert Hemden raus,

hundert Hemden hängen raus

hinter Hermann Hannes Haus!

 

(За домом Германа Ханнесавывешены 100 рубашек, сто рубашек вывешены за домом Германа Ханнеса).

Hühner haben müde Flügel,

sitzen lieber auf dem Hügel

beidem übrigenGefügel.

 

(Куры устали махать крыльями, они лучше посидят на холме с оставшимися птицами.)

Hundert Hasen haben Hunger.

Hundert Hasen haben Durst.

 

(100 зайцев хотят есть,

100 зайцев хотят пить.)

Herr von Hagen, darf ich fragen, welche Kragen Sie getragen, als Sie lagen krank am Magen im Spital zu Kopenhagen?

 

(Господин Хаген, могу ли я спросить, какой воротничок был у Вас, когда Вы лежали с больным желудком в больнице Копенгагена)?

In der Höhle stand der Löwe. HörtdieTöne! Löwentöne!

 

(В пещере стоял лев. Послушайте этот рык! Львиныйрык!)

In meinen Stiefeln stolperte ich über einen spitzen Stein.

 

 

(В моих сапогах я спотыкался об острый камень).

Im dichten Fichtendickicht

Nicken die dichten Fichten tüchtig.

 

(В густых зарослях ельника энергично киваются ели).

Kleinе Kinder können keine Kirschkerne knacken.

 

(Маленькие дети не могут щелкать вишневые косточки).

Kluge Köpfe kaufen keine kleinen Kleiderknöpfe.

Kleine Kleiderknöpfe kaufen kluge Köpfe nicht.

 

(Умные головы не покупают маленькие пуговицы для одежды.Маленькие пуговицы для одежды не покупают умные головы).

Man muss das Leben eben nehmen,

wie das Leben eben ist.

 

(Должны принимать жизнь, такой, какая есть жизнь).

Meine Traumfrau hat blaue Augen.

 

(У девушки моей мечты голубые глаза.)

Melanie mag Mandarinen und Marmelade.

 

(Мэлани любит мандарины и мармелад.)

Müller, mahl mir mein Mahl, meine Mutter will mir heute Mehlbrei machen.

 

(Мельник, намели мне моей муки, моя мама хочет сварить  мне мучную  кашу.)

Nora

Nora und Dora

Nora und Dora toben

Nora und Dora toben oben

Nora und Dora toben oben auf dem Boden.

 

 

(Нора

Нора и Дора

Нора и Дора бесятся (шумят)

Нора и Дора бесятся на верху (верхний этаж)

Нора и Дора бесятся на верху на полу.)

Ritz und Ratz

Maus und Katz

Katz und Maus

Du bist raus!

 

(РитциРатц

Мышкаикошка

Кошкаимышка

Выйдивон!)

Ob er aber über Oberammergau,

oder aber über Unterammergau,

oder aber überhaupt nicht kommt

istnichtgewiß.

 

 

(Неизвестно придет ли он черезОбераммергауили  через Унтераммергау или вовсе не придет).

Paul packt pausenlos Pakete.

Packt Paul pausenlos Pakete?

Pausenlos packt Paul Pakete.

 

(Пауль беспрерывно складывает пакеты. Складывает Пауль беспрерывно пакеты?Беспрерывно складываетПауль пакеты).

Peter packtpausenloss prima Picknickpakete.

 

(Питерпревосходноскалываетпакетыдляпикника.)

Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heide.

 

(Розочка, розочка, розочка красная, розочка на колючем кусте.)

Spanier lieben spannende Spiele.

 

Испанцы любят забавные игры.

Schneiders Schere schneidet scharf,

scharf schneidet Schneiders Schere.

 

(Ножницы портного режут остро, остро режут ножницы портного).

Selten essich Essig, ess ich Essig, ess ich Essig im Sаlat.

 

(Редко я ем уксус, ем уксус, ем уксус в салате.)

Sieben Nixen schwimmen und singen.

 

(Семь русалок плавают и поют.)

Sieben Ziegen blieben liegen,

Sieben Fliegen flogen weg.

 

 

(7 коз остались лежать,

7 мух улетели.)

Sarah hatte sieben Söhne,

sieben Söhne hatte Sarah.

Sie sangen nicht, sie lasen nicht

Sie waren alle so wie ich.

 

(УСарыбыло 7 сыновей,

7 сыновейбылоуСары.

Они не пели, они не читали,

они все были такие как я.)

Tausend Tropfen tröpfeln traurig,

traurig tröpfeln tausend Tropfen.

 

(Тысячи капль капают грустно, грустно капают тысячи капель).

Tausend Tropfen tröpfeln traurig,

traurig tröpfeln tausend Tropfen.

 

(Тысячи капль капают грустно, грустно капают тысячи капель).

Wenn fliegende Fliegen

hinter fliegenden

Fliegen fliegen, dann fliegen

Fliegende Fliegen

hinter fliegenden Fliegen her.

 

(Когда летящие мухи летят за летящими мухами, тогда летят летящие мухи за летящими мухами).

Zwischen zwei Steinen

zischen zwei Schlangen.

 

(Между 2 камнямишипят 2 змеи).

Wenn Baden-Badener

Bademeister baden, baden

Baden-Badener auch.

 

(Когда Баден-баденский мастер по плаванью купается, купается Баден-баденер также).

Weil lustige Leute lachend laufen, lachen lustige Leute auch beim Laufen.

 

(Так как весёлые люди бегают смеясь, смеются весёлые люди даже при беге).

Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zwitschernde Schwalben.

 

(Меж двух сливовых ветвей сидят две щебечущие ласточки).

Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Zoo.

Zum Zoo ziehen zehn Ziegen zehn Zentner Zucker.

 

(10 коз тянут 10  по 50 кг сахара к зоопарку.К зоопарку тянут10 коз 10 по 50 кг сахара).

Als Anna abends aß, aß Anna abends Ananas.Источник:

Als wir noch in der Wiege lagen gab’s noch keine Liegewaagen. Jetzt kann man in den Waagen liegen und sich in allen Lagen wiegen.

Am Ammersee aßen achtzig Afrikaner alle Abend appetitliche Ananas.

Amerikaner kamen nach Kamenz um Carmen zu umarmen.

Auf dem Rasen rasen Hasen, atmen rasselnd durch die Nasen.

Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen.

Zwei Astronauten kauten und kauten während sie blaugrüne Mondsteine klaubten.

Herr von Hagen darf ich’s wagen, sie zu fragen, welchen Kragen sie getragen, als sie lagen krank am Magen in der Stadt zu Kopenhagen.

Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen.

Lang schwang der Klang am Hang entlang.

Gelbe Blumen blühen beim Birnbaum
Blühen beim Apfelbaum blaue Blumen?

Blase blubbernd in Seifenbrühe – bilde bunte Seifenblasen!

Bierbrauer Bauer braut braunes Bier.

Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht.

Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.

Brauchbare Bierbrauerburschen brauen brausendes Braunbier.

Weiβe Borsten bürsten besser als schwarze Borsten bürsten.

Bürsten mit harten Borsten bürsten besonders sauber.

Die Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser
als die Bürsten mit schwarzen Borsten.

Plättbrett bleibt Plättbrett.

Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht.

Cillys Cousin verkleidet sich gern als Clown oder Cowboy.

Machen Drachen manchmal nachts echt freche Sachen,
oder lachen Drachen manchmal acht freche Lacher?

Echte Dichter dichten leichter bei Licht.

Auch freche Fechter fechten mitternachts nicht.

Dumme Buddler denken beim Buddeln im Sand, sie buddeln die edelsten Dinge.
Dabei buddeln die Buddler nur Sand mit der Hand.

Der dicke Dieter trägt den dünnen Dieter über den dicken Dreck.
Der dünne Diener trägt die dicke Dame durch den dicken Dreck,
da dankt die dicke Dame dem dünnen Diener,
dass der dünne Diener die dicke Dame
durch den dicken Dreck getragen hat.

Der dicke dumme Doffel trug den dünnen dummen Doffel
durch den tiefen dicken Dorfdreck.
Da dankte der dünne dumme Doffel dem dicken dummen Doffel,
dass der dicke dumme Doffel den dünnen dummen Doffel
durch den tiefen dicken Dorfdreck trug.

Der dicke Dachdecker deckt Dir dein Dach,
drum dank dem dicken Dachdecker,
dass der dicke Dachdecker Dir Dein Dach deckte.

Dankbar sind die Dutzend doofen Düsseldorfer Deutschen dir, du deutsches D.

Früh fressen freche Frösche Früchte.
Freche Frösche fressen früh Früchte.

Fischers Fritz fischt frische Fische.
Fischers Fritze fischte frische Fische,
Frische Fische fischte Fischers Fritze.
Fischers Fritz Iβt frische Fische,
frische Fische Iβt Fischers Fritz.

Es klebt in meinem Kannenset Kartoffelpufferpfannenfett!

Gips gibt’s in der Gipsfabrik, und wenn’s in der Gipsfabrik keinen Gips gibt,
dann gibt’s keinen Gips. Gabi und Gerd haben gestern groβe grüne Gurken gegessen.

Eine gut gebratene Gans ist eine gute Gabe Gottes.
Eine gute gebratene Gans mit eine goldene Gabel gegessen
ist eine gute Gabe Gottes.

Ein Glück dass Gott die Glocken goβ.

Hätte Hänschen Holz hacken hören,
hätte Hänschen Holz hacken helfen.

Hinter’m hohen Haus hackt Hans hartes Holz.
Hartes Holz hackt Hans hinter’m hohen Haus.

Hundert hurtige Hunde hetzen hinter hundert hurtigen Hasen her.

Hinter Herbert Hausmanns Hecke hocken heute hundert Hasen.

Im Harz heizt Heinz Herzen aus Holz.

Jedes Jahr im Juli essen Jana und Julia Johannisbeeren.

Jedes Jahr jammert Jäger Julius bei der Jagd,
weil ihn seine Jägerhose juckt.

На этой странице собраны 205 интересных скороговорок на немецком языке. Стараясь улучшить произношение немецких слов, можно использовать разные способы. Конечно же, важно использовать проверенные методики для подобных целей. В то же время, для этого, например, прекрасно могут подойти скороговорки.

Эффективность

Скороговорки на немецком давно оправдали себя на практике, поэтому многие люди используют их для улучшения произношения. Зачастую такой подход позволяет приблизить свою речь к идеалу и это поистине замечательно.

Удобство

Скороговорки легко запоминаются и не требуют особых навыков. В результате можно довольно быстро освоить немецкий язык, что существенно экономит время.

Как вам статья?

Читайте также:  Японские скороговорки
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Скороговорки для развития речи и дикции
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector